Valve поощряет локализацию игр: игры только на английском увидят лишь 33% пользователей Steam
Разработчики из студии BiteMe Games пообщались с командой Steam и узнали, как меняется работа платформы. Часть изменений уже вступила в силу и касается, в частности, локализации игр, что важно для многих игроков. Язык продукции теперь также влияет на отображаемую оценку для игроков, что должно стимулировать разработчиков к локализации большего количества игр.
Valve хочет больше игр не только на английском
В опубликованном на YouTube видеоматериале BiteMe Games рассказала разработчикам об изменениях, которые внедряются в Steam. Некоторые могут заинтересовать и игроков, например, новый подход Valve к переводу игр. В настоящее время английский является одним из доминирующих языков, и часто создатели, выпуская новый продукт, ограничиваются только им.
Вскоре это может измениться, поскольку с 18 августа Steam по-разному отображает оценки игр в зависимости от языка и предлагает игрокам другие продукты:
Если у игры около 2000 отзывов на разных языках, и как минимум 200 из них на определенном языке, то система сосредоточится на отображении отзывов на языке, специфичном для игрока, и оценка также будет основываться на этом [...] теперь оценки «крайне положительные» или «в основном положительные» будут основываться на языке.
Изменения также касаются поиска игр и, следовательно, их видимости. Иначе теперь будет работать очередь открытий, из-за чего, как указано в материале, «66% игроков не увидят игру». Если разработчики подготовили продукт, например, только на английском языке (33% игроков используют Steam на этом языке), то остальные пользователи не увидят его в своей очереди, что значительно сокращает охват. По словам BiteMe Games, таким образом Valve хочет побудить создателей локализовать игры.
BiteMe Games привела пример своей игры, которую перевели на тайский язык. От этого выигрывают разработчики, поскольку местные создатели контента, которые могут прорекламировать продукт, имеют не так много предложений, и с ними легче договориться. Игроки же получают игру на родном языке, что для многих членов игрового сообщества важно:
Это очень преданные фанаты, и таким образом вы даете им игру, которой они могут увлечься. Вы показываете, что думаете об их стране, независимо от того, Таиланд это или другая страна. Локализация невероятно важна.
Если изменения заставят создателей переводить игры, то игроки могут считать это победой. В конце концов, разработчики хотят зарабатывать на своих продуктах, а больше языковых версий означает больший охват в Steam, который для миллионов людей является основным местом для игр.
0 комментариев