Разработчик случайно перевел название своей игры на японский как «Говняный Лох» и стал вирусным хитом
Неудачный перевод помог создателю эксцентричного dungeon crawler покорить японский интернет.
Перевод на другие языки редко бывает простым делом, и видеоигры — не исключение. В этом убедился Паоло Николетти из итальянской студии Fix-a-Bug во время последнего фестиваля Steam Next Fest — с результатом как болезненным, так и полезным для разработчика.
Несерьезная дань уважения dungeon crawler…
Среди множества демо-версий, доступных во время мероприятия на платформе Valve, оказалась The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles. Этот двухмерный dungeon crawler определенно не был главным хитом фестиваля. В пиковый момент в демо играли 99 человек одновременно, а максимум полной версии составил 110 игроков (по данным сервиса SteamDB). Тем не менее, TCHPDC собрала 138 оценок и имеет «очень положительные» отзывы в Steam. Для небольшого нишевого проекта это неплохой результат.
В интервью для сервиса GameSpark Николетти раскрыл много интересной информации. По задумке, игра должна была стать необычной данью уважения классическим dungeon crawler, в которой «все немного не так», а сама игра не должна быть «слишком серьезной».
Отсюда множество «эксцентричного юмора» и отсылок к поп-культуре, что неудивительно, учитывая, что среди многих источников вдохновения разработчика (внимание: документ содержит спойлеры!) оказались не только Dungeon Master и Eye of the Beholder, но и Undertale. Создатель также не скрывает своего увлечения Японией.
…и несерьезный перевод
В этом контексте забавная ошибка разработчика кажется очень уместной. Николетти хотел донести TCHPDC и до японской аудитории, но не мог воспользоваться помощью профессионалов. Поэтому, следуя последним трендам, он решил положиться на ИИ, а точнее — на машинный перевод.
Опустим тот факт, что такое решение в игре, довольно сильно основанной на письменном слове, является не столько рискованным, сколько выстрелом себе в ногу. Перевод ИИ на любой язык — а уж тем более на тот, который значительно отличается по происхождению от оригинала — даже в лучшем случае будет лишь относительно правильным без человеческого вмешательства.
Однако ИИ показал свой «талант» уже в названии игры. Как с заметным весельем отметили японские игроки, The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles вышла у них под названием Kuso-Dungeon, то есть «Говняный Лох».
Как отметил Николетти, «все смеялись» над этим названием — но не над игрой, которая благодаря этому была замечена многими людьми. Вот такой непреднамеренный маркетинг, который помог TCGPDC попасть в большее количество списков желаний в Steam.
Название уже исправлено, и теперь разработчик готовится к развитию своего проекта.












0 комментариев