Записки прорицателя
«Записки прорицателя» — это исследование о прорицательнице Джеральдине Хаверлоу.
Судя по уникальной личной печати, красующейся на обложке этой книги, ее автор занимал видный пост у себя на родине в Глубоководье.
Характеристики
- Книги
- Редкость: Обычное
- Вес: 0.5 кг
- Цена: 14 золота
Где найти
- Продает Нанси Гретта
- Оскверненный храм X: 399 Y: 31
- Книжная полка в кабинете убежища Зентарим X: 310 Y: -171
Текст
(В каждой главе этой книги описывается уникальный случай из практики прославленной прорицательницы Джеральдины Хаверлоу. Двадцать третья глава изобилует загнутыми страницами.)
Глава 23
Страх аристократа и Золотое Знамение
Ниже привожу я диалог, состоявшийся между мною и юным аристократом, коего знала я на протяжении всей жизни. Обычно он обращался ко мне за наставлением в вопросах любви и фортуны, однако один из его визитов был посвящен особому случаю и запомнился мне как нечто выходящее из ряда обыденности.
Он: Мадам, я умоляю вас – все, что я говорю вам, истинная правда!
Я: Будьте так добры, повторите сказанное еще раз, чтобы я могла записать.
Он: Мне повстречался золотокожий незнакомец, чьи уши были как у эльфа, а нос – как у полуразложившегося трупа. Его кожу украшали узоры, подобные тем, что мы видим на шкуре фавна.
Я: Понятно. И что он сказал, когда приблизился к вам в... как вы сказали?.. туманной лощине посреди ваших земель?
Он: Этот незнакомец... создание... он медленно подошел ко мне, держа клинок в правой руке. Я застыл на месте – будто бы пораженный какой-то неведомой магией. Он приставил свой меч к моему горлу и задал мне вопрос, коего я не понял. Все это до сих пор стоит у меня перед глазами: этот меч, серебристый как месяц, как отражение в холодной воде – у моего горла...
Я: Успокойтесь, милостивый государь. Вы в полной безопасности. Вы говорите, что не смогли разобрать слова незнакомца?
Он: Поначалу нет. Нет, вначале я не понял, на каком языке он говорит. Однако он, видимо, понял мое замешательство и попытался перейти на всеобщий. И он сказал: "Поведай мне, что это за мир?" В этот момент его контуры расплылись перед моими глазами, и я потерял сознание.
Я: А затем?
Он: Затем я очнулся (мне неведомо, сколько пролетело времени), и его уже не было. И я бросился к вам.
Я: Понятно, дитя мое. Но не страшитесь, ибо на вас снизошло весьма благоприятное знамение. В этом году ваши посевы дадут двойной урожай.
Он: В самом деле? Но кто это был?
Я: Это было отражение вашего внутреннего деймона, посланник вашей глубочайшей интуиции. И он пришел сообщить вам о вашей предстоящей удаче.
И, скажу я вам, истинно так все и сбылось.
0 комментариев