Разгадана средневековая загадка: учёные раскрыли тайну «Песни о Вейде»
Рукопись Peterhouse MS 255 с упоминанием Вейда. Автор: Master and Fellows of Peterhouse / University of Cambridge
Учёные из Кембриджского университета наконец разгадали средневековую литературную загадку, которая ставила в тупик исследователей на протяжении 130 лет. Оказалось, что «Песнь о Вейде» — утраченное сокровище английской культуры — была не эпосом о монстрах, а рыцарским романом. Это открытие проливает свет на самую известную загадку в произведениях Чосера и демонстрирует редкий пример использования средневековым проповедником отсылок к поп-культуре.
Прорыв, опубликованный в The Review of English Studies, стал возможен благодаря исправлению ошибки в переводе: вместо «эльфов» в тексте речь шла о «волках».
«Замена "эльфов" на "волков" меняет всё, — объясняет доктор Себ Фальк. — Это превращает легенду из истории о чудовищах в повествование о человеческих конфликтах и рыцарских поединках».
Доктор Джеймс Вейд добавил: «Раньше было неясно, почему Чосер упоминал Вейда в контексте придворных интриг. Наше открытие делает эту отсылку логичной».
Исследователи также установили, что автором проповеди «Humiliamini», в которой упоминается Вейд, вероятно, был Александр Неккам (1157–1217) — известный средневековый писатель. Рукопись возрастом 800 лет хранится в коллекции Peterhouse MS 255.
Открытия с разницей в 130 лет
В 1896 году М. Р. Джеймс обнаружил в латинских проповедях фрагменты на английском языке, которые оказались стихами из утраченной поэмы XII века — «Песни о Вейде». Однако расшифровать их смысл удалось только сейчас.
«Многие умные люди ломали голову над переводом, пунктуацией и контекстом этих строк», — отметил Джеймс Вейд.
Оказалось, что ошибки переписчика исказили смысл текста. После исправлений фрагмент стал звучать так: «Так они могут сказать с Вейдом: "Одни — волки, другие — змеи; Некоторые — морские змеи, живущие у воды. Нет человека, кроме Хильдебранда"».
Фрагмент проповеди с упоминанием Вейда. Автор: Master and Fellows of Peterhouse / University of Cambridge
Чосер и Вейд
«Песнь о Вейде» была чрезвычайно популярна в Средние века, а её главный герой стоял в одном ряду с Ланселотом и Гавейном. Чосер дважды ссылался на эту легенду, но до сих пор эти отсылки оставались загадкой для учёных.
Новое исследование показывает, что Вейд был героем рыцарского романа, а не фольклорных сказаний, что меняет интерпретацию цитат у Чосера.
Проповедь с отсылками к поп-культуре
Учёные также обратили внимание на необычный стиль проповеди, в которой автор использовал современные ему культурные отсылки, чтобы удержать внимание аудитории.
«Это как если бы сегодня священник на свадьбе процитировал Black Eyed Peas, чтобы казаться ближе к молодёжи», — сравнил Себ Фальк.
Проповедь, помимо прочего, содержит уникальный рассказ о рыцаре-крестоносце Хью де Гурне, который четырежды менял сторону в конфликте Англии и Франции.
Ещё один фрагмент рукописи. Автор: Master and Fellows of Peterhouse / University of Cambridge
Исследователи отмечают, что эта находка не только раскрывает литературную загадку, но и показывает, как средневековые проповедники адаптировали свои речи, используя популярные сюжеты.
Подробнее: James Wade et al, The Lost Song of Wade: Peterhouse 255 Revisited, The Review of English Studies (2025). DOI: 10.1093/res/hgaf038
0 комментариев