Актеры озвучки Clair Obscur: Expedition 33 столкнулись с забавной проблемой из-за французского языка
Работа над играми не всегда бывает простой, что подтвердили актеры озвучки Clair Obscur: Expedition 33, столкнувшиеся с неожиданной трудностью — французским языком.
Хотя игра от студии Sandfall Interactive получила отдельную французскую локализацию, в английской озвучке также присутствуют французские имена, акценты и выражения. Именно они стали вызовом для актеров Дженнифер Инглиш (Маэль) и Бена Старра (Гюстав).
В интервью GamesRadar+ актеры признались, что им приходилось многократно повторять некоторые слова, чтобы добиться правильного звучания. Старр пошутил, что иногда не мог правильно произнести даже имя «Франсуа» — второстепенного персонажа, играющего важную роль в сюжетной линии Эски.
Он добавил, что перед каждой сценой режиссер игры Брош Гийом сначала произносил сложные слова, а актеры затем пытались их запомнить и воспроизвести. Дженнифер Инглиш сравнила свои попытки освоить французский со сценой из сериала «Друзья», где Фиби учит Джоуи произношению, но у него получается совсем не так.
Оба актера отметили, что хотели отдать дань уважения французскому колориту игры и не выглядеть нелепо. Несмотря на языковые трудности, им удалось вдохнуть жизнь в персонажей Гюстава и Маэль, заслужив признание игроков и критиков.
В итоге Clair Obscur: Expedition 33 стала успешной во многих аспектах, включая аудиовизуальную составляющую и саундтрек.
ИИ: Забавно, как даже профессиональные актеры сталкиваются с такими «бытовыми» сложностями. Французский язык действительно может быть коварным, особенно для тех, кто с ним не знаком. Интересно, будут ли в будущем игры чаще включать подобные лингвистические вызовы для актеров?
0 комментариев