Сисинтия Эриво рассказала, как песня из «Злой: Навсегда» отдаёт дань уважения «Волшебнику страны Оз»
На волне критического и коммерческого успеха фильма «Злая» его сиквел «Злая: Навсегда» обещает привести историю Эльфабы (Сисинтия Эриво) и Глинды (Ариана Гранде) к кульминационной развязке. Первый фильм адаптировал первый акт одноимённого бродвейского мюзикла, тогда как «Навсегда» охватывает события второго акта с добавлением нескольких новых песен.
Как фильм, так и сценическое шоу, которое, в свою очередь, основано на романе Грегори Магуайра, рассказывают сочувственную предысторию Эльфабы, Злой Ведьмы Запада и главной антагонистки «Волшебника страны Оз». Интересно, что мюзикл «Злая» больше обыгрывает фильм «Волшебник страны Оз» 1939 года, чем книгу.
Пока что фильмы «Злая» следуют этому же принципу, с многочисленными пасхалками, отсылающими к киноклассике. «Навсегда», судя по всему, делает то же самое, о чём свидетельствует появление Дороти Гейл, Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва в трейлере фильма.
Недавно раскрытый трек-лист «Навсегда» представил две новые песни: «Нет места лучше дома» (No Place Like Home) и «Девушка в пузыре» (The Girl in the Bubble). Каждая из них содержит отсылку к «Волшебнику страны Оз».
«Нет места лучше дома», которую исполнит Эльфаба в исполнении Эриво, отдаёт дань уважения культовой фразе «нет места лучше дома», произнесённой Дороти. В беседе с Empire Эриво подчеркнула важность использования такой значимой фразы: «Я хорошо понимала, что если слова "нет места лучше дома" окажутся у неё во рту, они должны что-то значить; это должно быть по-настоящему особенным».
Актриса, которая также участвовала в написании песни, продолжила:
Она должна задаться вопросом, почему она хочет продолжать спасать страну Оз или животных в ней, пусть даже это место не обязательно хочет её. Это открытие того, почему она может продолжать. Именно здесь для неё начинается история.
Аналогично, «Девушка в пузыре», которую исполнит Гранде, отсылает к способу передвижения Глинды в пузыре. Это дополнение к «Злой» пришло не из оригинальных книг о стране Оз или романа Магуайра, а из фильма 1939 года.
Что комментарии Сисинтии Эриво и Арианы Гранде означают для Эльфабы и Глинды в «Злой: Навсегда»
То, что новые песни и Эльфабы, и Глинды содержат отсылки к «Волшебнику страны Оз», уместно; в конце концов, события «Навсегда» пересекаются с событиями оригинального «Волшебника страны Оз». Однако кажется, что тематические связи с классической историей более актуальны для Эльфабы, чем для Глинды.
Раскрывая смысл «Девушки в пузыре», Гранде объяснила, что песня о «продвижении [Глинды] к её подлинной доброте». Певица пояснила:
Мы видим, как [Глинда] решает: "Я изменю курс страны Оз. Я стану глубоко, истинно доброй и создам безопасное пространство для людей". Она по-настоящему заслуживает свой титул, и мы видим это самоосознание. Я так благодарна за эту песню, потому что она заслуживает этого как персонаж.
Таким образом, песня Глинды отражает более широкие темы самой «Злой», главным образом, что значит быть доброй, в то время как песня Эльфабы строится на темах «Волшебника страны Оз». Кроме того, они развивают арку каждой протагонистки, подтверждая их мотивации.
Наше мнение о новых песнях «Злой: Навсегда», отдающих дань уважения «Волшебнику страны Оз»
У «Злой: Навсегда» непростая задача. Ей предстоит балансировать между ролью приквела и пересказом любимой семейной классики. Выбор в пользу объятия ностальгии, а не полного избавления от следов узнаваемости, является умным ходом со стороны создателей. В конце концов, нет места лучше дома.
0 комментариев